希斯(heath),字典解释说是覆盖有低矮灌木丛的荒地,我办公室对面就是一大片,因处汉普斯泰德,就叫汉普斯泰德希斯(有些绕口),据说在伦敦北部很有名。围绕这个由树木、灌木、草地组成的绿地,充斥着十九世纪维多利亚时代标志的豪宅,想来也应该是达官贵人们的家了。
有钱人咋活,俺有些子模糊。所有的只是外表的记忆,如宾利或悍马或法拉利随意在某家的院中甚或院外马路上停泊或驶过,又被我看到,简单地咂了咂舌,但目光却有些迷离,有些走神儿。
小小的汉普斯泰德镇主街和所有英格兰的小镇几无差别,名字也都一样,一律叫高街(high street),比我们城市的中山公园普遍多了。高街上开着邮局、警所、书店、酒吧、手机店、麦当劳、中餐印度餐日餐阿拉伯餐的餐馆和意大利面包房,街上公共汽车站上有零散的候车人,或坐或站,十字路口的斜坡把角是伦敦地铁系统最深的一个地铁车站,名字就是汉普斯泰德站,是北线的一部分。这条线路通车是在1907年,距今已是百年之久了。出地铁向镇子外行,十五分钟就是希斯林地。
汉普斯泰德以知识人士居住闻名,而且有历史了。当年这里名人云集,大腕碰腿,作家诗人演员画家作曲家甚至哲学家心理学家都来凑热闹,当地史书上记录的就有查尔斯·狄更斯、T S 艾略特、约翰·济慈、D H 劳伦斯、亨里·摩尔、威廉·华兹华斯、弗罗伦斯·南丁格尔、埃德华·埃尔加、拜伦、埃德蒙·弗洛伊德,等等,等等,还有美国那个玉婆伊丽莎白·泰勒出生在这里。此类人士多了,应该想象的出当年由他们作为主角会演绎出多少风流韵事,而且艺术家们有些多愁善感,有些还有点儿娘娘腔,如一个朋友对伦敦男人的评价,说感觉他们都同性恋。
不过,这里确是老同志新同志的聚首之地。高街上的威廉四世酒吧一直挂着脏兮兮的彩虹旗,而数步之外的希斯林地则一直有鬼鬼祟祟的男人在傍晚时分来往出没,女同志倒没见过。
订阅

blogtt.com